DIE KASTANIEN VON CHARKIW. Mosaik einer Stadt

In diesem Herbst 2021 ist mein neues Buch DIE KASTANIEN VON CHARKIW herausgekommen, MOSAIK EINER STADT (mit einem Vorwort von Andrej Kurkov),

im assoverlag Oberhausen, ISBN 978-3-949461-02-6

151 Seiten, 14 Euro

Bereits ist Sommer 2021 ist es – in der ukrainischen Übersetzung von Oleksandra Kovaljova – in Charkiw im Maydan-Verlag herausgekommen

ISBN 978-966-372-811-7

WAS ALLES WIR DER CHINESISCHEN FLEDERMAUS VERDANKEN

Mein „Corona-Logbuch“  WAS ALLES WIR DER CHINESISCHEN FLEDERMAUS VERDANKEN umfaßt 23 Folgen.

Vom 29.April 2020 bis zum 30.Juni 2021 sind sie in dem Internetmagazin MUSENBLÄTTER abzurufen (www.musenblaetter.de).

 

Der Roman DER WIEDERGÄNGER als podcast

Seit Mai 2020 liest der Wuppertaler Rezitator Olaf Reitz in regelmäßigen Abständen

Michael Zellers Pest-Roman DER WIEDERGÄNGER. 1990 ist er, auf dem Höhepunkt der AIDS-Epidemie, in der Schweiz erschienen.

Die Lesungen sind zu empfangen unter www.podcast.studio-kurzwelle.de

Auf www.stew.one ist jede Woche sonntags um 16,30 Uhr eine neue Folge zu hören.

„Ein ebenso intelligentes wie heilsames Buch. Als Medikament gegen den Virus des Irrationalen erfrischend und aufklärerisch“, schrieb die Süddeutsche Zeitung in München bei Erscheinen des Romans.

Michael Zellers Besuch in der Autorenresidenz in Charkiv, auf Einladung des ukrainischen PEN

Bei meiner Lesung im Literaturmuseum Charkiv: links der ukrainische Autor Serhij Zhadan, der mich einführte. In der Mitte Oleksandra Kolvaljova, die Übersetzerin. O.K., selbst Lyrikerin, hat einige meiner Texte ins Ukrainische übertragen, Gedichte, Erzählungen, den Roman KROPP (2016)

 

 

Michael Zeller belegte im Herbst 2019 die Autorenresidenz im ukrainischen Charkiv, als erster ausländischer Gast

Die ostukrainische Stadt Charkiv hat ihre neugeschaffene Autorenresidenz an den deutschen Schriftsteller Michael Zeller vergeben – als ihren ersten Gast aus dem Ausland.

Eingeladen hat dazu das ukrainische PEN-Zentrum in Kiev.

Den ganzen Monat September hat Michael Zeller sich in Charkiv aufgehalten.

Neben der eigenen Arbeit war er selbstverständlich am literarischen Leben der Stadt beteiligt. Mit mehr als zehn Lesungen und anschließendem Gespräch ist er u.a. an der Universität, an  Schulen, Bibliotheken, beim Schriftstellerverband, im Literaturmuserum der Stadt aufgetreten. Serhij Zhadan, Mitglied der Auswahl-Jury, erklärte, warum sie sich für Michael Zeller entschieden hatte: „Michael Zeller ist eine wichtige pro-ukrainische Stimme im heutigen intellektuellen Deutschland. Er ist jemand, der sich aufrichtig für Charkiv und das gesamte Land interessiert. Erfreulich, dass diese Sympathie wechselseitig ist. Michael Zeller hat eine treue Leserschaft in der Stadt.“

Zeller ist in zahlreichen ukrainisch-deutschen Anthologien mit Gedichten und Erzählungen vertreten. 2016 wurde sein Roman KROPP. Eine Abrechnung ins Ukrainische übersetzt. Im Rahmen der Städtepartnerschaft Charkiv-Nürnberg oder mit dem Goethe-Institut hat er die Stadt und das ganze Land mehrmals seit den frühen 1990er Jahren  besucht.

Inzwischen hat er ein Manuskript über diese Reise nach Charkiw und über die früheren fertig gestellt. Es trägt den Titel

DIE KASTANIEN VON CHARKIW und wird zur Zeit ins Ukrainische übersetzt.

Neuauflage: DIE SONNE! FRÜCHTE. EIN TOD

Neuauflage: DIE SONNE! FRÜCHTE. EIN TOD

             

In diesem Sommer 2019 erscheint der Roman DIE SONNE! FRÜCHTE. EIN TOD neu, in seiner sechsten Auflage.

Der Roman spielt in Paris, während des Sommers 1906. Ein deutscher Schriftsteller und eine deutsche Malerin leben im Künstlerviertel Quartier Latin als Zimmernachbarn. Zwischen den beiden entwickelt sich eine seelische Intimität, die der Erzähler Michael Zeller gekonnt als ein Verwirrspiel der Gefühle inszeniert, mit viel Freude an abgründiger Ironie.

In dem scheinbar so gutbürgerlichen Kostüm der vorletzten Jahrhundertwende stellt der Roman gesellschaftliche Fragen, die bis heute von höchster Aktualität geblieben sind: die Lage des freien Künstlers und die Entscheidungsnot einer Frau zwischen Berufskarriere, Liebe und Mutterschaft.

 

Foto: Antje Zeis-Loi

Der Autor im Von der Heydt-Museum Wuppertal neben dem Bild von Paula Modersohn-Becker, „Stilleben mit Rhododendron“, 1905.

DIE SONNE! FRÜCHTE.EIN TOD
ISBN 978-938834-92-3
im assoverlag Oberhausen
137 Seiten
€ 12

 

LUFT NUR

Unter dem Titel LUFT NUR ist ein Künstlerbuch von Jorgo Schäfer und Michael Zeller im Herbst 2018 erschienen.

Zu alten und neuen Gedichten von Michael Zeller hat der Maler und Zeichner Jorgo Schäfer  mehrfarbige Holzdrucke geschaffen. Handgesetzt und handgedruckt, mit Rückenfadenheftung, im Schuber.

DIE TÜRKISCHE FREUNDIN

DIE TÜRKISCHE FREUNDIN

Im Frühjahr 2018 ist Michael Zellers neues Buch erschienen, Die türkische Freundin, Geschichten und Gedichte (assoverlag Oberhausen). Es sind literarische Medaillons, in Prosa und Vers, zu Begegnungen  zwischen Deutschen und Türken hier im Land, von heute bis in die 1990er Jahre.

Rezension: „Halbmond auf Schwarzrotgold“, musenblaetter.de, Frank Becker, 3.Mai 2018

Radiosendung „Scala“, im WDR 5, Köln, am 5. April 2018

Radiosendung „Talkultur“ im Sender KILOWATT, Wuppertal, am 13.April 2018 

Nürnberger Nachrichten: „Wenn Geist und Herz getrennte Wege gehen“, 19. Mai 2018

Gastbeitrag in der WZ: „Özil und die deutsche Gesellschaft“, Freitag 27. Juli 2018

 

s.

KROPP auf Ukrainisch erschienen

KROPP. Eine Abrechnung, Zellers Roman von 1996, ist auf Ukrainisch erschienen, in einem Charkiwer Verlag.

Übersetzerin ist Oleksandra Kowaljowa, Literaturprofessorin in Charkiw und Lyrikerin.

„Michael Zellers ‚Abrechnung‘ ist eine intelligent mit hintergründigem Wissen und Humor verfaßte Schelmengeschichte – eine bitterböse Satire auf die gesellschaftliche Wirklichkeit im vereinten Deutschland“, schrieben dazu 1996 die NÜRNBERGER NACHRICHTEN.

(Siehe Werke)